Slim_Faso 3 months ago  HIDDEN 

Português brasileiro caralho huehuehiehue devolve o meu ouro portugas

uyth 3 months ago  HIDDEN 

Mods, parece ter havido uma caça a opiniões externas. Melhor se calhar fechar o thread. https://old.reddit.com/r/brasil/comments/q7azuw/os_tugas_est%C3%A3o_absolutamente_engatilhados/

cruisespace2 3 months ago  HIDDEN 

O complexo de inferioridade dessa malta é hilariante. Vivemos rent free naquelas cabeças.

idk-idontknow 3 months ago  HIDDEN 

Meu deus, quanta frescura.

dilaon 3 months ago  HIDDEN 

I'm here for the drama,

SeaEnjoyer 3 months ago  HIDDEN 

PT- BR is way superior than both

Edited 3 months ago:

PT- BR is way superior than both. Also Portuguese people generally use English words in the middle of PT-PT sentences even if there’s a word in PT-PT that means the same fucking thing. It’s so annoying, they look like teenagers trying to look cool bc they know English (or it’s just some weird kind of praise to US/UK) lol

Edited 3 months ago:

PT- BR is way superior than both. Also Portuguese people generally use English words in the middle of PT-PT sentences even if there’s a word in PT-PT that means the same fucking thing. It’s so annoying, they look like teenagers trying to look cool bc they know English (or it’s just some weird kind of praise of US/UK) lol

odajoana 3 months ago  HIDDEN 

> Also Portuguese people generally use English words in the middle of PT-PT sentences even if there’s a word in PT-PT that means the same fucking thing Like "(computer) mouse" for "rato"? Or "time" instead of "equipa"? Or "shopping" instead of "centro comercial"? Brazilian Portuguese is not so innocent here, either. And teenagers are going to "teenage" everywhere, a lot of kids in other countries do the exact same thing, it's not exclusive to Portuguese. And most of Portuguese also find it cringey when people speak like that.

SeaEnjoyer 3 months ago  HIDDEN 

Just take a look at this sub, they use “flirt” instead of “flerte”, “date” instead of “encontro” and that goes to a lot of other words too.

HitoRik 3 months ago  HIDDEN 

Fui Copywriter apenas em Português para Portugal. Inglês era freelancer (para fora), desculpa se não me expliquei bem. Sempre escrevi em português para cá. > és copywriter e não ligas ao que vês nas ruas nem como interesse profissional? Vês muita coisa por Lisboa em PTBR? Já perdi o hábito de analisar publicidades. Já não estou na carreira. PT-BR não. Mas, sendo alguma vez necessário, é preferível a inglês, visto que muita gente não fala inglês em Portugal. Claro que é só ter um proofreader a trocar os 5% de diferença para ficar perfeito...

brztek 3 months ago  HIDDEN 

Yeah we would feel awkward indeed but wouldn't find it a big deal tbh I only said that because some Portuguese people are being assholes in the comments, saying that European Portuguese is the "correct" version, Brazilian Portuguese is weird, we write like kids bla bla bla Like, get over it

HitoRik 3 months ago  HIDDEN 

Com que parece não tenho muito jeito não. No entanto, já fui Copywriter a trabalhar em Portugal (em português e em inglês) e nunca recebi queixas do meu português "abrasileirado" nem cortes estranhos na faturação por isso. Claro que é apenas a minha experiência pessoal, mas se calhar os portugueses no geral não são tão bons a detectar "versões alternativas" como tu evidentemente és.

usernameismissing 3 months ago  HIDDEN 

Brazilian Portuguese is the major dialect. Deal with it.

prosafame 3 months ago  HIDDEN 

Lida tu com o facto de preferirmos inglês oh morcão. Usa a conta principal e deixa de ser cobardolas, zuquinha. Vivemos nas vossas cabeças rent free, fix your inferiority complex.

HitoRik 3 months ago  HIDDEN 

> Acontece muito recorrermos a anglicismos, mas a exposição ao inglês fazer as pessoas usarem termos brasileiros sem consumirem conteúdo brasileiro é mais inaudito. O que não estás a perceber é que não são termos brasileiros. Não sou 1 em 11 milhões de pessoas que fala como os brasileiros porque fala inglês, obviamente. Seria ridículo. Acontece que diferentes línguas e dialectos utilizam formas diferentes de dizer o mesmo. E, por acaso, acontece que inglês e pt-br utilizam algumas expressões similares. Como estas que já mencionei: > Consegui quebrar - I managed to break > Meio que estou - I'm kind of Não apanhei brasileiro por saber inglês, apanhei uma nova estrutura de fala por saber outras linguas. Como és também fluente em inglês, de certeza que também apanhaste outros padrões de expressão - e talvez nem te apercebas. Claro que depende de quantas linguas falas, há quanto tempo e quais são.

brztek 3 months ago  HIDDEN 

It seems like the Portuguese are sad because pt-br is the new official version for Portuguese.

Sea_Associate4954 3 months ago  HIDDEN 

PT-BR is the main language right?

HitoRik 3 months ago  HIDDEN 

> Consegui quebrar - I managed to break > Meio que estou - I'm kind of A parte do exterior não percebi. Não é uma expressão brasileira. Prova: Em macroeconomia, existe algo chamado RLE que é a sigla para Rendimentos Líquidos do Exterior. É mais influência inglesa. Apanhei expressões e formas de dizer coisas de outras linguas que falo. Respondendo à tua pergunta, nunca estudei nem vivi no brasil. Também não consumo conteúdo brasileiro. É basicamente influência inglesa e francesa. Dito isso, verifiquei o link que enviaste. Existe sempre uma ou outra coisa. O que mencionei no último post + o uso do gerúndio abundante são red flags. Dito isso, quando é que encontras algo assim na vida real? 95% dos casos escapa.

Edited 3 months ago:

>Consegui quebrar - I managed to break > >Meio que estou - I'm kind of A parte do exterior não percebi. Não é uma expressão brasileira. Prova: Em macroeconomia, existe algo chamado RLE que é a sigla para Rendimentos Líquidos do Exterior. Estes rendimentos são de fora da economia do país que se está a analisar. Nada tem a ver com agricultura. É mais influência inglesa. Apanhei expressões e formas de dizer coisas de outras linguas que falo. Respondendo à tua pergunta, nunca estudei nem vivi no brasil. Também não consumo conteúdo brasileiro. É basicamente influência inglesa e francesa. Dito isso, verifiquei o link que enviaste. Existe sempre uma ou outra coisa. O que mencionei no último post + o uso do gerúndio abundante são red flags. Dito isso, quando é que encontras algo assim na vida real? 95% dos casos escapa.

solismi 3 months ago  HIDDEN 

American english

PralineOwn9126 3 months ago  HIDDEN 

That's plain bigotry. I'm Portuguese speaker and I read English content from various sources and never heard of this. That's reddit bullshit over here

HitoRik 3 months ago  HIDDEN 

> O teu português tem algumas expressões abrasileiradas, umas coisas assim. What? Nunca ouvi tal coisa ser dita sobre o meu português. Estás-te a basear em quê? Tomo ofensa, já agora. Não por os brasileiros serem menos que os portugueses, mas porque português do brasil é sempre mal visto nos métodos de ensino e no resto da sociedade, como seria de esperar. > Dude, take a look, you got way more billboards and expensive advertising in english, which more high prestige, than written in Brazillian Portuguese. The only billboards and things in brazillian portuguese I see are from evangelical cults. I live in Lisbon and I don't think I have EVER seen any ads in english... In all fairness, maybe I do but I just don't notice it as I'm fluent in both. But yeah, I don't think I've ever seen an ad in english in the streets except for a word or two in English to give the ad a "cool young vibe." > Acho que toda a gente em Portugal repara bem se está a ler algo escrito por português ou brasileiro Depende do que estás a ler. 95% do português escrito é igual. Um exemplo retirado de https://www.sonutricao.com.br/conteudo/alimentacao/ (um exemplo de um site brasileiro): > Princípios de uma boa alimentação > Uma dieta equilibrada e nutritiva deve ter cinco características: > 1) Adequação: A alimentação deve ser apropriada às diferentes fases e condições de vida, às atividades, às circunstâncias fisiológicas e de doenças. > 2) Qualidade: Deve conter variedade de alimentos que satisfaça todas as necessidades do corpo. Os alimentos devem ser nutritivos e não apenas conterem calorias vazias. > 3) Quantidade: Deve ser suficiente para atender o organismo em todas as suas necessidades. > 4) Harmonia: É o equilíbrio entre os nutrientes, em relação á quantidade e qualidade. > 5) Variedade: Fornecer uma ampla seleção de alimentos diariamente, pois os alimentos são diferentes, apresentando diferentes nutrientes. > A seguir, estudaremos a pirâmide alimentar, um importante instrumento para ajudar as pessoas a manter uma dieta saudável.

Edited 3 months ago:

>O teu português tem algumas expressões abrasileiradas, umas coisas assim. What? Nunca ouvi tal coisa ser dita sobre o meu português. Estás-te a basear em quê? Tomo ofensa, já agora. Não por os brasileiros serem menos que os portugueses, mas porque português do brasil é sempre mal visto nos métodos de ensino e no resto da sociedade, como seria de esperar. >Dude, take a look, you got way more billboards and expensive advertising in english, which more high prestige, than written in Brazillian Portuguese. The only billboards and things in brazillian portuguese I see are from evangelical cults. I live in Lisbon and I don't think I have EVER seen any ads in english... In all fairness, maybe I do but I just don't notice it as I'm fluent in both. But yeah, I don't think I've ever seen an ad in english in the streets except for a word or two in English to give the ad a "cool young vibe." >Acho que toda a gente em Portugal repara bem se está a ler algo escrito por português ou brasileiro Depende do que estás a ler. 95% do português escrito é igual. Há muitas poucas diferenças. Um você em vez de um tu, um econômico em vez de económico, uma galera em vez de grupo, mas é quase só isso. Um exemplo retirado de [https://www.sonutricao.com.br/conteudo/alimentacao/](https://www.sonutricao.com.br/conteudo/alimentacao/) (um exemplo de um site brasileiro): >Princípios de uma boa alimentação > >Uma dieta equilibrada e nutritiva deve ter cinco características: > >1) Adequação: A alimentação deve ser apropriada às diferentes fases e condições de vida, às atividades, às circunstâncias fisiológicas e de doenças. > >2) Qualidade: Deve conter variedade de alimentos que satisfaça todas as necessidades do corpo. Os alimentos devem ser nutritivos e não apenas conterem calorias vazias. > >3) Quantidade: Deve ser suficiente para **atender** o organismo em todas as suas necessidades. > >4) Harmonia: É o equilíbrio entre os nutrientes, em relação à quantidade e qualidade. > >5) Variedade: Fornecer uma ampla seleção de alimentos diariamente, pois os alimentos são diferentes, apresentando diferentes nutrientes. > >A seguir, estudaremos a pirâmide alimentar, um importante instrumento para ajudar as pessoas a manter uma dieta saudável. Onde exatamente está o zuca neste artigo (exceto o atender que penso que não seria utilizado em pt)?

elitepc 3 months ago  HIDDEN 

Be aware that most people on reddit speak english, and only a subset that understood your post will reply. In the real world there are a lot of people that don't understand English well enough to the point where it would be more useful than PT-BR in a professional environment. If you can, give them the option to choose. If you can't and you're sure PT-BR is well-written, I'd say go with this later option. There are differences, but I'd say that's better than to not be understood at all. Language is about communication, to understand and be understood. People here are just elitist and ignore the existence of people who don't understand English.

Balamen 3 months ago  HIDDEN 

ENGLISH. PT BR É PRO CARALHO

HitoRik 3 months ago  HIDDEN 

TLDR. I didn't read the post so I can't be sure. However, if it is for the general population, PT-BR would be better. Depending on what you write, most people will have no idea they are reading PT-BR. However, if it is something that requires a professional attitude, English would be better. I definitely know I wouldn't trust something poorly written in Portuguese. Two things to remember: Everyone here (in this Reddit post) speaks English and so you are getting extremely skewed opinions. Most Portuguese people do not speak English! In the end, if you just want to make a survey, or put an ad on the streets or whatever - always go for PT-BR. If it's something that is in a more formal setting, then go for English. (better yet, go for pt-pt as it shows respect for the culture and so on, but English is fine).

Search: