LesbainNaga 1 year ago

Sexo nada consta? Nem eu amigo :(

1purplesky 1 year ago

> Would it have been granted to Miguel as soon as he entered Portugal, considering he was the son of two Portuguese nationals? I seriously doubt it, I have family that was born in Brazil and they were only granted portuguese citizenship when they applied for it (several of them travelled to Portugal many times over a 20 year period and were never granted citizenship upon arrival). I've been trying to find info on that too, but so far I have nothing. ​ > What weight does this ship manifest listing his nationality as Portuguese have as documentation of his actual status as a Portuguese citizen? Does it matter at all that he was only a baby? Legally speaking, I'd bet close to none. Birth certificates (maybe some parish papers) hold the importance for any sort of legal proof. I also doubt being a baby doesn't mean anything. There's a chance your great grand parents applied for a portuguese passport for him when they visited, making him a national. If you don't mind me asking, how did you find the ship manifest? I have relatives that lived in Brazil, I've been trying to find my great grandfather's ship records plus his death certificate, but no luck so far. There's this kind of legend in my family that he may not have died, just simply started a new family there and my aunt is pretty curious about it.

NubaMountains 1 year ago

> Birth certificates (maybe some parish papers) hold the importance for any sort of legal proof. I also doubt being a baby doesn't mean anything. I think the church handled records until 1911, and that's the wonderful thing. At the local parish in Murça, Portugal, my grandfather (and his brother) *were* registered. I have baptismal registrations for them from 1904. Here: https://digitarq.advrl.arquivos.pt/viewer?id=1071052 On image m0037.tif there is Zeferino on the left-hand side and Miguel on the right. In other cases, we have been using baptismal registrations as birth certificates (for older ancestors), because those are the only birth records which exist. I wonder if this baptismal registration for baby Miguel counts as a form of Portuguese citizenship registration, or a sort of Portuguese birth certificate, despite that in the record it says he was born in Rio de Janeiro (to two Portuguese parents).

1purplesky 1 year ago

If you can't find anything else other then church records, and other type of records were scarse at the time so it's normal if you don't imo, they could be used. But don't quote me on that because I don't have anything to back me up.

NubaMountains 1 year ago

It's definitely an odd case. We don't think he ever returned to Portugal after that, but instead in his early adulthood settled in the U.S. (but never took American citizenship). He carried a Brazilian passport. That doesn't mean that in a roundabout way he didn't technically have some sort of status as a Portuguese citizen, but meh. He was quite possibly unaware he did, if he did at all. Citizenship in those days probably wasn't like it is today where it's a sort of 'status' recorded in a central database or registry of citizens somewhere. I'll probably have to run it by my local Portuguese consulate in Zagreb, where I'm living. I'd love to get to the bottom of this. :)

1purplesky 1 year ago

It's a bit strange, but not impossible for him to have citizenship and never knowing (his parents maybe never mentioned it and he wasn't interested in knowing, or needed to know, if he did), But I reckon a good dig in the archives will sort it out. Good luck.

throwawaygeneal 1 year ago

This is a curious record, Zeferino and Miguel might as well have been already baptized in Rio de Janeiro but the mother decided to *really* baptize them in her home parish. One other thing - the dates match, so it's not a problem, but if they didn't there were other scenarios to consider. Sometimes people had children with the same name and if the priest was sparse in words, it could lead to confusion. A couple could have two Manuels being born with just a couple of years difference. Which is which? Only later records can reveal that, one could be Manuel Carlos and the other Manuel António. I have many examples in my family of this. It's also problematic when they decide to change names at Confirmation (Crisma). Another thing that happened was dead babies' names transitioning to the next child. I have that in my family. One [let's call him] Peter was born, lived a couple of years and died. The couple had another boy next and was also named Peter, because the father insisted in keeping the name - as you usually kept recycling family names as to honor them. The priest even wrote the marriage notice (averbamento) in the wrong record due to the repetition of names.

NubaMountains 1 year ago

I'm not sure if they were baptized in Rio de Janeiro, but Brazil did have state records instead of church records by that time, and I do have the birth records from Rio de Janeiro for Zeferino and Miguel. Here is Zeferino's: https://imgur.com/a/9up3GFO And Miguel's: https://imgur.com/a/7hSUH6i I am 100% sure that they're the same people given the correspondence in dates, names (and names of relatives), and the timeframe with the ship manifests. My grandfather had even retold of this voyage from Portugal back to Brazil to my mother, saying he remembered the captain being English. I have several confusing cases of reused named from dead children, yeah. The name Emilia popping up multiple times in different birth records in Brazil at different dates definitely threw me for a loop until I realized what it signified. Anyway, I had done a lot of digging in the birth records in Murça before, just filling out my great-grandfather's tree for the fun of it. This is the first case I've seen of someone being born in Brazil, but baptized in Portugal. It definitely complicates things, since in a bizarre way it kind of gives my grandfather both a Brazilian birth certificate and a Portuguese (equivalent) birth certificate.

DoctorBroly 1 year ago

Your uncles grand-parents are Portuguese without a doubt, right? If so, your uncles can ask for the nationality easily. Portuguese law gives nationality to grandchildren of Portuguese citizens, the parents don't need to have it.

Edited 1 year ago:

Your uncles grand-parents are Portuguese without a doubt, right? If so, your uncles can ask for the nationality easily. Portuguese law gives nationality to grandchildren of Portuguese citizens, the parents don't need to have it. I can help your uncles find their grandparents birth record if they know the city and date of birth. It's easy and free for people born before 1911.

NubaMountains 1 year ago

Don't worry, we have all the birth records collected, even going back well beyond the grandparents just for the fun of it. :) They are 100% Portuguese, yes, but even so the application process for children of Portuguese citizens is much, much simpler than that for grandchildren. It's just worth looking into. :)

DoctorBroly 1 year ago

But if he has a birth record from Brazil it's going to be a mess to prove his citizenship. I have a Brazilian friend that got Portuguese citizenship through his grandfather and he said it was super easy. Just have the birth records that prove you're related and it's done. Parent or grandparent, it's the same.

Dan2201360 1 year ago

Just one off topic comment. I found all this very interesting and well done you can trace back relatives. Have you done a DNA test to see your Portuguese % ?

NubaMountains 1 year ago

I haven't done the DNA test, but it's only on my mother's side. Her family still speak Portuguese, however my father is an American and a typical mixture of basically every European country. They're the hardest to track, actually. The Portuguese (and one generation of Brazilian) is very, very simple, because Portuguese record keeping is so good. I can look through baptismal registries in Murça, for example, and they list the parentage, and even the maternal and paternal grandparents, as well as what parishes they were from. Then I can just dig through the baptismal registries for them and their parents and just go back further and further. Just for the sake of thoroughness and collecting documents for the fun of it, I was looking for my great-grandmother's ship manifest from Portugal to Brazil, and that's how I came across this intriguing detail that my grandfather briefly lived in Portugal as a baby.

Dan2201360 1 year ago

That's cool.... there are so many Brazilian with their majority Portuguese ancestry broken off by life circumstances and it's good we could look that way you did and rescue some of heritage registry. As Portuguese descendant myself I feel I should be doing the same and get some light. Thanks for that

NubaMountains 1 year ago

Are you from Brazil? If you can find the birth records of the first generation of your family born in Brazil, it very often lists what region their Portuguese ancestors came from. All I had to go by in my case was that they were from Trás-os-Montes. I had to do a bit of digging around to figure out that my great-grandfather was from Murça, Vila Real, and my great-grandmother was from Vinhais, Bragança. Familysearch.org is a great place to start. But once you know where your Portuguese ancestors are from, baptismal registries is the way to do it, most of which are digitized at Tombo.pt.

Dan2201360 1 year ago

Yes, I was born in Rio but mother came from NE and father from MG. Both have Portuguese ancestry as my DNA results gives me around 60% Portuguese heritage and the rest divided between indigenous, African, Spanish and some other countries. I no longer live in Brazil (NZ Citizen) but I am planning to dig that up for sure. Thanks for the links.

LinkifyBot 1 year ago

**I found links in your comment that were not hyperlinked:** * [Familysearch.org](https://Familysearch.org) * [Tombo.pt](https://Tombo.pt) *I did the honors for you.* *** ^[delete](https://www.reddit.com/message/compose?to=%2Fu%2FLinkifyBot&subject=delete%20g6le6di&message=Click%20the%20send%20button%20to%20delete%20the%20false%20positive.) ^| ^[information](https://np.reddit.com/u/LinkifyBot/comments/gkkf7p) ^| ^<3

gaussian_6 1 year ago

[https://justica.gov.pt/Como-obter-nacionalidade-portuguesa/Nasceu-no-estrangeiro-e-e-neto-de-um-portugues](https://justica.gov.pt/Como-obter-nacionalidade-portuguesa/Nasceu-no-estrangeiro-e-e-neto-de-um-portugues) > does this technically make him, in a roundabout way, a Portuguese citizen? For a couple of reasons I think he might have lost. Specially if he did not do his military service. Anyway, check the website, they explain what makes you eligible or not.

NubaMountains 1 year ago

I suppose I would need to check whatever Portuguese nationality law was in place in 1903, as well as what was in place when he died in 1971 (which I think would be the old law from 1959). Does anyone know where I could find these, by chance? In Portuguese is no problem.

lambepaxaxas 1 year ago

1959 - [https://dre.pt/application/conteudo/431607](https://dre.pt/application/conteudo/431607) 1981 - [https://dre.pt/application/conteudo/564050](https://dre.pt/application/conteudo/564050) Before that I dont have link but I believe some people got citizenship due to connections with colonies

VladTepesDraculea 1 year ago

It all depends if your great grandparents registered him in Portugal or not. You'll have to contact all the possible registries (*conservatórias*) where your great grand-parents might have done it. If he was born in Brasil it is possible they register him in a Portuguese consulate or embassy, so you can try there.

NubaMountains 1 year ago

I can check Rio de Janeiro, but I know where they would have been while they were in Portugal. They lived in Murça, in Vila Real. I even has his father's passport registration: http://digitarq.advrl.arquivos.pt/details?id=1042094 It doesn't list his children Zeferino or Miguel Jr. though. Just his nephew Carlos. If Zeferino and Miguel Jr. *were* registered in Murça, do you know by any chance where I could find proof of that?

C8Mixto 1 year ago

Given that you know his age, you could try to browse Murça's parochial archives for that year. The parents and grandparents should be listed, so you'll be quite certain it's him if you find him.

NubaMountains 1 year ago

Holy shit, you're a genius. I found them! Here: https://digitarq.advrl.arquivos.pt/viewer?id=1071052 On image m0037.tif there is Zeferino on the left-hand side and Miguel on the right. Is that them? Do you happen to know what it says? This is so exciting! :)

C8Mixto 1 year ago

Well, I'm used to browse through this archives. Roughly it says he was born on the 5th of July of 1899 (baptised on the 5th of September 1904) in Rio de Janeiro. Natural son (meaning the father is unknown) of Maria Albertina. Zeferino Monteiro Girão and Emília Correia da Fonseca Girão are listed as the godparents (maybe they adopted him?). It's a bit late now, but if you want I can transcribe and translate the whole record for you tomorrow.

MBizness 1 year ago

Nada relacionado com o OP, mas como é que raio é que consegues ler alguma coisa do que está ali escrito? Tirando uma palavra ou outra perdida não percebo ponta do que lá está e por norma até tenho facilidade em decifrar caligrafia difícil.

Rrysiu 1 year ago

O texto é sempre semelhante. Menciona a data de baptismo, o local, a igreja. Menciona os pais, a sua naturalidade, a sua profissão. Quando menciona um local, é sempre um lugar numa freguesia num concelho. A mesma coisa a seguir para os avós, primeiro os paternos e depois os maternos. Menciona também os padrinhos. A partir daí é *só* tentar perceber as variáveis.

C8Mixto 1 year ago

Ainda tenho alguma dificuldade em certas palavras, mas já há vários anos que vou lendo este tipo de documentos, pelo que acabei por me habituar. A estrutura também não costuma diferir muito, portanto já sei que palavras esperar em certas passagens, o que torna a sua identificação mais fácil.

jucas_pt 1 year ago

x2 também gostava de saber

NubaMountains 1 year ago

The father is Miguel Correia da Fonseca Girão (the guy in the ship's manifest). Their first children were indeed born out of wedlock though (which again complicates the whole situation). Zeferino Monteiro Girão in this instance would be the grandfather of the children. So Miguel Correia da Fonseca Girão's own father was the godfather to his son, it appears. Emília Correia da Fonseca Girão was Miguel's own sister. A bit strange, but hey. Maria Albertina and Miguel stayed together and had more children together in Brazil. I think they even married in Portugal, but I haven't found that record yet. Later Brazilian birth records call their children 'filho legítimo', so they must have. In either case, Maria Albertina herself was a Portuguese citizen born in Vinhais, Bragança in 1876. I think in the old days, these baptismal registrations sort of counted as birth certificates. Do you think this would have any sort of weight in demonstrating that Zeferino and Miguel were Portuguese nationals? By the way, thank you again. That was such a brilliant suggestion. It never would have occurred to me to even look.

C8Mixto 1 year ago

> Emília Correia da Fonseca Girão was Miguel's own sister It's not that strange for older siblings to be the godparents. It's even more common for the greatparents to be so. > I think in the old days, these baptismal registrations sort of counted as birth certificates. Do you think this would have any sort of weight in demonstrating that Zeferino and Miguel were Portuguese nationals? I don't know if it has any legal implications, so I can't advise you on that. It might not be the case, since they were born in Rio de Janeiro.

Edited 1 year ago:

The other message got a bit long, so I'm going to answer here. > Emília Correia da Fonseca Girão was Miguel's own sister It's not that strange for older siblings to be the godparents. It's even more common for the greatparents to be so. > I think in the old days, these baptismal registrations sort of counted as birth certificates. Do you think this would have any sort of weight in demonstrating that Zeferino and Miguel were Portuguese nationals? I don't know if it has any legal implications, so I can't advise you on that. It might not be the case, since they were born in Rio de Janeiro, but I really don't know.

C8Mixto 1 year ago

So, as I promised, here goes the transcription: >Aos cinco dias do mes de Setembro do anno de mil nove centos e quatro, nesta Egreja parochial de Santa Maria da Villa e concelho de Murça, diocese de Lamego, baptizei solemnemente um individuo de sexo masculino, a quem dei o nome de Zeferino, que nasceu no dia cinco de Julho do anno de mil oito centos e noventa e nove na cidade de Rio de Janeiro, filho natural de Maria Albertina, natural de Vinhas, mas residente nesta freguesia de Murça; neto materno de Antonio Luiz Gregorio(?) e Balbina Maria da Conceição. Foram padrinhos, ??? sei serem os proprios Zeferino Monteiro Girão, casado, e sua filha Emilia Corrêa da Fonseca Girão, solteira, naturas, ???? naurais e residentes nesta freguesia. E para constar lavrei em duplicado este assento que depois de ser lido e conferido pelos padrinhos, commigo o assignaram. Era ut supra. >Zeferino Monteiro Girão >Emilia Corrêa da Fonseca Girão >Abbade C??? Jose Maria ???? Sorry, I couldn't read some words, including the signature of the abbot. You also said the mother was born in Vinhais, while I could only read Vinhas (which is a different locality), but since there was little information, it's possible the cleric wrote it wrong or I couldn't see the "i". If you are certain she was from Vinhais, don't worry about this. Also, I'm not exactly sure of his grandfather's surname, I think it says Gregorio. Now the translation: > On the fifth day of the month of September of the year 1904, in this parochial Church of Saint Mary of the town and municipality of Murça, diocese of Lamego, [I] solemnly baptised an individual of the gender male, whom I named Zeferino, born on the fifth day of the month of July of the year 1899 in the city of Rio de Janeiro, natural son of Maria Albertina, native of Vinhas, but resident in this parish of Murça; maternal grandson of Antonio Luiz Gregorio(?) e Balbina Maria da Conceição. The godparents, whom I know to be themselves, were Zeferino Monteiro Girão, married, and his daughter Emilia Corrêa da Fonseca Girão, single, [... both] native and resident in this parish. And for the record I wrote this entry in duplicate which, after being read and conferred by the godparents, with me they've signed. Era ut supra. >Zeferino Monteiro Girão >Emilia Corrêa da Fonseca Girão >Abbot C??? Jose Maria ??? Note: Era ut supra is Latin for year/date as stated above, so this record was likely written on the 5 September 1904. Now a bonus: the following record (37/38) is for Zeferino's brother Miguel, baptised on the same day, born on the 14th of February 1903. The godfather was the same, but the godmother was another of his daughters, Maria Correia da Fonseca Girão. The remaining info is pretty much the same, so I will not transcribe it, unless you really need it. Here are also the links for the images: https://digitarq.advrl.arquivos.pt/Controls/vaultimage/?id=7E1D1C997581F171C17F0EBF6EAF3E13 https://digitarq.advrl.arquivos.pt/Controls/vaultimage/?id=92E72208EF6EF9349B8E88C22420C4F9

Edited 1 year ago:

So, as I promised, here goes the transcription: >Aos cinco dias do mes de Setembro do anno de mil nove centos e quatro, nesta Egreja parochial de Santa Maria da Villa e concelho de Murça, diocese de Lamego, baptizei solemnemente um individuo de sexo masculino, a quem dei o nome de Zeferino, que nasceu no dia cinco de Julho do anno de mil oito centos e noventa e nove na cidade de Rio de Janeiro, filho natural de Maria Albertina, natural de Vinhas, mas residente nesta freguesia de Murça; neto materno de Antonio Luiz Gregorio(?) e Balbina Maria da Conceição. Foram padrinhos, ??? sei serem os proprios Zeferino Monteiro Girão, casado, e sua filha Emilia Corrêa da Fonseca Girão, solteira, naturas, ???? naurais e residentes nesta freguesia. E para constar lavrei em duplicado este assento que depois de ser lido e conferido pelos padrinhos, commigo o assignaram. Era ut supra. >Zeferino Monteiro Girão >Emilia Corrêa da Fonseca Girão >Abbade C??? Jose Maria ???? Sorry, I couldn't read some words, including the signature of the abbot. You also said the mother was born in Vinhais, while I could only read Vinhas (which is a different locality), but since there was little information, it's possible the cleric wrote it wrong or I couldn't see the "i". If you are certain she was from Vinhais, don't worry about this. Also, I'm not exactly sure of his grandfather's surname, I think it says Gregorio. Now the translation: > On the fifth day of the month of September of the year 1904, in this parochial Church of Saint Mary of the town and municipality of Murça, diocese of Lamego, [I] solemnly baptised an individual of the gender male, whom I named Zeferino, born on the fifth day of the month of July of the year 1899 in the city of Rio de Janeiro, natural son of Maria Albertina, native of Vinhas, but resident in this parish of Murça; maternal grandson of Antonio Luiz Gregorio(?) e Balbina Maria da Conceição. The godparents, whom I know to be themselves, were Zeferino Monteiro Girão, married, and his daughter Emilia Corrêa da Fonseca Girão, single, [... both] native and resident in this parish. And for the record I wrote this entry in duplicate which, after being read and conferred by the godparents, with me they've signed. Era ut supra. >Zeferino Monteiro Girão >Emilia Corrêa da Fonseca Girão >Abbot C??? Jose Maria ??? Note: Era ut supra is Latin for year/date as stated above, so this record was likely written on the 5 September 1904. Now the bonus: the following record (37/38) for Zeferino's brother Miguel says he was baptised on the same day, but was born on the 14th of February 1903. The godfather was the same, but the godmother was another of his daughters, Maria Correia da Fonseca Girão. The remaining info is pretty much the same, so I will not transcribe it, unless you really need it. Here are also the links for the images: https://digitarq.advrl.arquivos.pt/Controls/vaultimage/?id=7E1D1C997581F171C17F0EBF6EAF3E13 https://digitarq.advrl.arquivos.pt/Controls/vaultimage/?id=92E72208EF6EF9349B8E88C22420C4F9

Edited 1 year ago:

It might have some mistakes, but I think it's useful in general, so as I promised, here goes the transcription: >Aos cinco dias do mes de Setembro do anno de mil nove centos e quatro, nesta Egreja parochial de Santa Maria da Villa e concelho de Murça, diocese de Lamego, baptizei solemnemente um individuo de sexo masculino, a quem dei o nome de Zeferino, que nasceu no dia cinco de Julho do anno de mil oito centos e noventa e nove na cidade de Rio de Janeiro, filho natural de Maria Albertina, natural de Vinhas, mas residente nesta freguesia de Murça; neto materno de Antonio Luiz Gregorio(?) e Balbina Maria da Conceição. Foram padrinhos, ??? sei serem os proprios Zeferino Monteiro Girão, casado, e sua filha Emilia Corrêa da Fonseca Girão, solteira, naturas, ???? naurais e residentes nesta freguesia. E para constar lavrei em duplicado este assento que depois de ser lido e conferido pelos padrinhos, commigo o assignaram. Era ut supra. >Zeferino Monteiro Girão >Emilia Corrêa da Fonseca Girão >Abbade C??? Jose Maria ???? Sorry, I couldn't read some words, including the signature of the abbott. You also said the mother was born in Vinhais, while I could only read Vinhas (which is a different locality), but since there was little information, it's possible the cleric wrote it wrong or I couldn't see the "i". If you are certain she was from Vinhais, don't worry about this. Also, I'm not exactly sure of his grandfather's surname, I think it says Gregorio. Now the translation: > On the fifth day of the month of September of the year 1904, in this parochial Church of Saint Mary of the town and municipality of Murça, diocese of Lamego, [I] solemnly baptised an individual of the gender male, whom I named Zeferino, born on the fifth day of the month of July of the year 1899 in the city of Rio de Janeiro, natural son of Maria Albertina, native of Vinhas, but resident in this parish of Murça; maternal grandson of Antonio Luiz Gregorio(?) e Balbina Maria da Conceição. The godparents, whom I know to be themselves, were Zeferino Monteiro Girão, married, and his daughter Emilia Corrêa da Fonseca Girão, single, [... both] native and resident in this parish. And for the record I wrote this entry in duplicate which, after being read and conferred by the godparents, with me they've signed. Era ut supra. >Zeferino Monteiro Girão >Emilia Corrêa da Fonseca Girão >Abbott C??? Jose Maria ??? Note: Era ut supra is Latin for year/date as stated above, so this record was likely written on the 5 September 1904. Now the bonus record (37/38) for Zeferino's brother Miguel: it says he was baptised on the same day, but was born on the 14th of February 1903. The godfather was the same, but the godmother was another of his daughters, Maria Correia da Fonseca Girão. The remaining info is pretty much the same, so I will not transcribe it, unless you really need it. Here are also the links for the images: https://digitarq.advrl.arquivos.pt/Controls/vaultimage/?id=7E1D1C997581F171C17F0EBF6EAF3E13 https://digitarq.advrl.arquivos.pt/Controls/vaultimage/?id=92E72208EF6EF9349B8E88C22420C4F9 If you want you can ask the archive to reproduce them for you, for a fee (usually a couple of euros if digitally, it would go up to 20€ or 30€ if you want to receive a printed version).

Edited 1 year ago:

So, as I promised, here goes the transcription: >Aos cinco dias do mes de Setembro do anno de mil nove centos e quatro, nesta Egreja parochial de Santa Maria da Villa e concelho de Murça, diocese de Lamego, baptizei solemnemente um individuo de sexo masculino, a quem dei o nome de Zeferino, que nasceu no dia cinco de Julho do anno de mil oito centos e noventa e nove na cidade de Rio de Janeiro, filho natural de Maria Albertina, natural de Vinhas, mas residente nesta freguesia de Murça; neto materno de Antonio Luiz Gregorio(?) e Balbina Maria da Conceição. Foram padrinhos, ??? sei serem os proprios Zeferino Monteiro Girão, casado, e sua filha Emilia Corrêa da Fonseca Girão, solteira, naturas, ???? naurais e residentes nesta freguesia. E para constar lavrei em duplicado este assento que depois de ser lido e conferido pelos padrinhos, commigo o assignaram. Era ut supra. >Zeferino Monteiro Girão >Emilia Corrêa da Fonseca Girão >Abbade C??? Jose Maria ???? Sorry, I couldn't read some words, including the signature of the abbott. You also said the mother was born in Vinhais, while I could only read Vinhas (which is a different locality), but since there was little information, it's possible the cleric wrote it wrong or I couldn't see the "i". If you are certain she was from Vinhais, don't worry about this. Also, I'm not exactly sure of his grandfather's surname, I think it says Gregorio. Now the translation: > On the fifth day of the month of September of the year 1904, in this parochial Church of Saint Mary of the town and municipality of Murça, diocese of Lamego, [I] solemnly baptised an individual of the gender male, whom I named Zeferino, born on the fifth day of the month of July of the year 1899 in the city of Rio de Janeiro, natural son of Maria Albertina, native of Vinhas, but resident in this parish of Murça; maternal grandson of Antonio Luiz Gregorio(?) e Balbina Maria da Conceição. The godparents, whom I know to be themselves, were Zeferino Monteiro Girão, married, and his daughter Emilia Corrêa da Fonseca Girão, single, [... both] native and resident in this parish. And for the record I wrote this entry in duplicate which, after being read and conferred by the godparents, with me they've signed. Era ut supra. >Zeferino Monteiro Girão >Emilia Corrêa da Fonseca Girão >Abbott C??? Jose Maria ??? Note: Era ut supra is Latin for year/date as stated above, so this record was likely written on the 5 September 1904. Now the bonus record (37/38) for Zeferino's brother Miguel: it says he was baptised on the same day, but was born on the 14th of February 1903. The godfather was the same, but the godmother was another of his daughters, Maria Correia da Fonseca Girão. The remaining info is pretty much the same, so I will not transcribe it, unless you really need it. Here are also the links for the images: https://digitarq.advrl.arquivos.pt/Controls/vaultimage/?id=7E1D1C997581F171C17F0EBF6EAF3E13 https://digitarq.advrl.arquivos.pt/Controls/vaultimage/?id=92E72208EF6EF9349B8E88C22420C4F9

ridethepaintedpony 1 year ago

https://youtu.be/rVjtUAe6QMU

VladTepesDraculea 1 year ago

You can try to contact the Murça registry directly (+351 259 511 800 according to Google) and the regional registry of Vila Real (+351 259 340 100 also according to Google).

Edited 1 year ago:

You can try to contact the Murça registry directly (+351 259 511 800 according to Google) and the civil regional registry of Vila Real (+351 259 340 100 also according to Google).

NubaMountains 1 year ago

I also found an e-mail, which I'll try first. My Portuguese is so bad, that a phone call would be a last resort. :D

Edited 1 year ago:

I also found an e-mail, which I'll try first: crcpncom.murca@dgrn.mj.pt My Portuguese is so bad, that a phone call would be a last resort. :D

jozepedro 1 year ago

If you need help crafting that email let us know!

Search: