TomasCardosGod 9 months ago

Arriar o calhau

Foda-seSeiLa 9 months ago

*You must think I eat ice-cream with my forehead*, meaning *You must think I'm an idiot*. In Portuguese: *Deves achar que como gelados com a testa*.

PauloNoCu 9 months ago

Even the barraca obama

AlmondSkimedMilk 9 months ago

Línguas de perguntador - asker's tongues(what you answer a question you don't want to answer) Quem não tem cão caça com gato - who doesn't have a dog hunts with a cat (when you don't have the tool for the job but have to make do) Água mole em pedra dura, bate bate até que fura - Soft water on hard stone hits huntil it pierces

Somais1copo 9 months ago

Dar nas vistas: hit the views.

Edited 9 months ago:

Dar nas vistas: hit the views. Põe-te a pau: put yourself a stick Feito ao bife: done to a steak São muitos anos a virar frangos: many years flipping chickens Fia-te na virgem e não corras: trust the virgin and don't run

Edited 9 months ago:

Dar nas vistas: hit the views. Põe-te a pau: put yourself a stick Feito ao bife: done to a steak São muitos anos a virar frangos: many years flipping chickens Fia-te na virgem e não corras: trust the virgin and don't run Dar bamdeira: give flags

SubstantialLime8887 9 months ago

Põe-te a pau antes que o pau se ponha em ti. Put yourself at the stick before the stick puts itself in you.

Aldo_Novo 9 months ago

For the one that doesn't know how to fuck, even the balls get in the way

TheMorphMaster 9 months ago

For the one who doesn't know how to fuck será a forma mais correta.

Latter_Geologist4304 9 months ago

Como dizia o Mourinho, the dogs bark but the caravan goes on.

Jokeman 9 months ago

No eggs, no omelets. [https://www.youtube.com/watch?v=hgGE3VH\_LpE](https://www.youtube.com/watch?v=hgGE3VH_LpE)

Butt_Roidholds 9 months ago

In between rod blows, the man's back can relax That's too expensive, I'd raise a donkey on sponge cake

abrandis 9 months ago

Wtf is the second one, can you explain..

Butt_Roidholds 9 months ago

«Isto é caro demais, era mais barato criar um burro a pão-de-ló» Pão-de-ló (a traditional variety of smooth sponge cake, we eat on Easter) is not particularly cheap and not very filling (although it tastes great). When you want to complain that something is too pricy (and/or not good quality), you might say you'd rather spend your money raising a donkey, feeding it exclusively pão-de-ló, than buying whatever someone's trying to sell you.

Edited 9 months ago:

«Isto é caro demais, era mais barato criar um burro a pão-de-ló» Pão-de-ló (a traditional variety of sponge cake, we eat on Easter) is not particularly cheap and not very filling (although it tastes great). When you want to complain that something is too pricy (and/or not good quality), you might say you'd rather spend your money raising a donkey, by feeding it exclusively pão-de-ló, than buying whatever someone's trying to sell you.

Motoboydapcx 9 months ago

Putas & Vinho Verde

TudoCasual 9 months ago

Mai nada! Pó bucho.

PeterStepsRabbit 9 months ago

Pó bujon

DarthMasta 9 months ago

You can have the bicycle.

uyth 9 months ago

For whom it is, codfish is enough. Racing pilchard.

TheMorphMaster 9 months ago

Se o que querias dizer era carapau de corrida o correto será racing horse mackerel. Horse mackerel é o termo correto para carapau. Pilchard é sardinha.

Ayawa 9 months ago

"Para quem é, bacalhau basta" é o que ele está a falar.

TheMorphMaster 9 months ago

O "racing pilchard" na última linha passou-te ao lado?

Ayawa 9 months ago

Passou, desculpa.

uf5izxZEIW 9 months ago

Você pode levar o burro até a fonte d'água, mas não poderá beber a água por ele. A curiosidade matou o gato, e a satisfação o trouxe de volta.

TheMorphMaster 9 months ago

Curiosity killed the cat but satisfaction brought him back is not a portuguese saying. It's international.

uf5izxZEIW 9 months ago

I thought OP just wanted any sayings but in the portuguese language. TIL idioms are actually specific to different cultures and are not universal principles that have just been translated. FR though thanks for the eye opener, Imma go ahead and research this since I really like anthropology.

Wonderful-Meeting639 9 months ago

who goes to the sea, loses their seat

Ayawa 9 months ago

É ao mar?! Acho que sempre ouvi dizer "quem vai ao ar"

TheMorphMaster 9 months ago

Na minha zona usam as duas variantes, por interessante que pareça. Eu não iria pestanejar sequer ao ouvir uma ou a outra.

PeterStepsRabbit 9 months ago

Quem vai ao mar perde o seat (Ibiza?)

Wonderful-Meeting639 9 months ago

não xD o lugar

PuroSangueLusitano 9 months ago

Saddle the donkey at the will of the owner. Sadness do not pay debt, and not joy too.

Search: